Un deputé est un facteur donné par l'élection!, c1843. Alternative title: Un voyage d' agrément à Paris. (A pleasure trip to Paris). Scènes de la Vie Parlementaire. - 'Mon cher monsieur, voulez vous prendre cette lettre... - Ayez la complaisance de remettre (remmetter?) le petit paquet...' - 'Voici ma pétition!...n'oubliez pas mon bureau de tabac!...' - 'Comment donc avec le plus grand plaisir!...( à part) Sapristi je suis faché de n'avoir pas retenu ma place au Roulage...ça aurait été plus commode pour mes bagages...'. (A pleasure trip to Paris. A deputy is a postman who has been elected! First man: 'My dear sir, would you take this letter...Please be kind enough to hand over the little package...'. Second man: 'Here is my petition!...don't forget my tobacconist store!...' Postman: 'With the greatest pleasure!...(to one side:) Good heavens, I'm sorry I didn't reserve my place [in the carriage]...it would have been more convenient for my luggage.)
Lifestyle & Leisure Transport & Travel
Artistic Representations Satires
Artistic Representations Caricatures
History & Politics Politics Politicians
Pixel Dimensions (W x H) : 2728x4000
File Size : 31,969kb